1
00:00:00,060 --> 00:00:26,830
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600

2
00:00:31,867 --> 00:00:34,966
Now let's tell a bedtime story.

3
00:00:38,072 --> 00:00:41,700
Once upon a time
There was a beautiful pond

4
00:00:42,520 --> 00:00:44,469
It was bliss.

5
00:00:44,498 --> 00:00:47,563
Everyone was happy in it.

6
00:00:47,603 --> 00:00:50,867
Not everyone.

7
00:00:50,905 --> 00:00:54,960
There were two ducklings suffering
From a strange situation.

8
00:00:54,990 --> 00:00:56,978
They were bored.

9
00:00:59,411 --> 00:01:03,307
They were excited to find out what was out there
.behind that cozy little pond

10
00:01:03,337 --> 00:01:04,691
Come, let's take a look.

11
00:01:04,730 --> 00:01:07,302
But my father confirmed that it was him
Danger leaving the pool.

12
00:01:07,331 --> 00:01:09,111
We are brave and strong.

13
00:01:09,150 --> 00:01:10,536
We are not afraid of anything.

14
00:01:10,565 --> 00:01:13,473
So they decided to leave,

15
00:01:13,503 --> 00:01:16,339
Right into the arms of...

16
00:01:16,370 --> 00:01:18,318
Predators!

17
00:01:24,261 --> 00:01:26,930
They were hung and trapped.

18
00:01:26,960 --> 00:01:28,415
But the two ducklings were not afraid.

19
00:01:28,454 --> 00:01:32,439
Attack the two little heroines
Predators and...

20
00:01:32,479 --> 00:01:34,190
They died.

21
00:01:34,229 --> 00:01:36,009
End of story.

22
00:01:36,997 --> 00:01:39,766
Is that all? They died?

23
00:01:39,796 --> 00:01:41,419
Yes. You didn't survive.

24
00:01:41,449 --> 00:01:42,773
But how?

25
00:01:42,803 --> 00:01:44,059
Do you want to know the details? Good.

26
00:01:44,088 --> 00:01:45,770
So, first the herons
By cutting them in half...

27
00:01:45,809 --> 00:01:46,926
Hey, hey, hey.

28
00:01:46,955 --> 00:01:48,944
Wait a minute.

29
00:01:48,974 --> 00:01:51,386
Your father understood the story
Wrong again.

30
00:01:51,416 --> 00:01:52,929
What actually happened is:

31
00:01:52,969 --> 00:01:54,876
The heron saw that they had lost their way

32
00:01:54,916 --> 00:01:56,697
So she offered to help them.

33
00:01:56,727 --> 00:01:58,278
Pam, it's a heron.

34
00:01:58,308 --> 00:02:01,681
A deranged killer designed to eat ducklings.

35
00:02:01,710 --> 00:02:03,194
Okay, okay.

36
00:02:03,233 --> 00:02:04,973
The heron was about to eat them.

37
00:02:05,013 --> 00:02:08,800
But their parents arrived in
Just in time and saved them.

38
00:02:08,840 --> 00:02:10,788
No, no, no.

39
00:02:10,818 --> 00:02:14,022
Their parents arrived,
But it's too late.

40
00:02:14,052 --> 00:02:15,604
Don't worry, Dax.

41
00:02:15,633 --> 00:02:17,750
Everything will be fine.

42
00:02:17,779 --> 00:02:20,618
- Really, dad?
- Of course.

43
00:02:20,648 --> 00:02:22,892
Powdered duck can
Achieving great things too.

44
00:02:22,931 --> 00:02:26,066
As long as it stays in the pool
Away from the dangers of the world,

45
00:02:26,096 --> 00:02:28,539
Such as herons and bears

46
00:02:28,568 --> 00:02:30,714
And wolves, storms, and hurricanes

47
00:02:30,743 --> 00:02:33,720
Tornadoes, crocodiles, and poisonous mushrooms...

48
00:02:33,750 --> 00:02:36,351
Well, I really want to
I should go to sleep now

49
00:02:36,390 --> 00:02:39,496
...and tigers with sharp teeth...
-What happened to the other duck?

50
00:02:39,525 --> 00:02:41,730
-Were you crushed too?
- No, no, no.

51
00:02:41,769 --> 00:02:43,184
Don't worry, Gwen.

52
00:02:43,213 --> 00:02:44,638
The ducklings were safe.

53
00:02:44,667 --> 00:02:46,487
They returned to the pond.

54
00:02:46,517 --> 00:02:51,075
But another predator came and...
He wished them a happy day.

55
00:02:51,105 --> 00:02:52,756
End of story.

56
00:02:52,786 --> 00:02:54,467
This is the story.

57
00:02:56,356 --> 00:02:57,672
Good.

58
00:02:59,154 --> 00:03:00,283
Good night, mom.

59
00:03:00,312 --> 00:03:02,428
- Good night, dad.
- Good night.

60
00:03:04,139 --> 00:03:05,562
What?

61
00:03:05,591 --> 00:03:09,320
Whenever you tell this story,
Gwen wets her twig bed.

62
00:03:09,350 --> 00:03:10,873
truly? This is amazing.

63
00:03:10,902 --> 00:03:13,018
Do you see? That means she's learning, Pam.

64
00:03:13,047 --> 00:03:14,334
You learn what?

65
00:03:14,364 --> 00:03:16,351
Shouldn't she ever leave the pool?

66
00:03:16,380 --> 00:03:17,895
exactly.

67
00:03:17,934 --> 00:03:19,911
Trust me, I teach her
Very valuable concerns.

68
00:03:19,941 --> 00:03:23,174
I should know.
I've lived with them all my life.

69
00:03:24,430 --> 00:03:27,268
And so are we.

70
00:03:27,298 --> 00:03:29,147
Good night, my dear.

71
00:03:30,374 --> 00:03:32,322
Good night, my dear.

72
00:03:55,086 --> 00:03:57,093
Ready, set, go!

73
00:03:57,133 --> 00:03:58,714
Come on, Gwennie! Let's go!

74
00:03:58,744 --> 00:04:00,792
Come on, come on, defeat your father

75
00:04:00,822 --> 00:04:02,908
Go, go! amazing!

76
00:04:02,937 --> 00:04:04,352
Yes!
- I lost.

77
00:04:05,647 --> 00:04:07,586
Yes!

78
00:04:14,953 --> 00:04:16,534
Welcome!

79
00:04:30,715 --> 00:04:32,664
Okay!

80
00:04:32,703 --> 00:04:34,117
-It's mine!
-You are the worst!

81
00:04:34,147 --> 00:04:36,165
-It's mine!
-I have a lot of it!

82
00:04:36,194 --> 00:04:37,973
Thanks, Dad!

83
00:04:50,414 --> 00:04:51,541
Okay, boys.

84
00:04:51,571 --> 00:04:55,398
Remember to choose fresh leaves.
- Okay, Dad.

85
00:04:55,437 --> 00:04:56,485
Is this good, dad?

86
00:04:56,525 --> 00:04:57,811
amazing.

87
00:04:57,840 --> 00:04:59,788
Keep searching for more.

88
00:05:05,336 --> 00:05:06,879
you guys!

89
00:05:06,918 --> 00:05:08,303
You have to see something.

90
00:05:08,333 --> 00:05:09,815
It's unbelievable. Come on.

91
00:05:09,855 --> 00:05:11,933
Come on everyone, come on.

92
00:05:19,951 --> 00:05:21,563
Wow! Look!

93
00:05:21,593 --> 00:05:23,709
-I told you.
Yes!

94
00:05:23,739 --> 00:05:25,528
-Isn't this beautiful?
This is amazing!

95
00:05:25,558 --> 00:05:28,030
Have you ever seen ducks like this?

96
00:05:39,413 --> 00:05:40,639
Look at that.

97
00:05:40,669 --> 00:05:42,617
They must be migratory birds.

98
00:05:44,071 --> 00:05:46,969
They seem very mysterious and strange birds.

99
00:05:47,008 --> 00:05:48,916
I wonder where it flew from.

100
00:05:48,956 --> 00:05:51,428
Maybe we should go say hello
-Should we?

101
00:05:51,458 --> 00:05:54,266
- No, look at these feathers.
- No, I want to know.

102
00:05:54,296 --> 00:05:56,214
Let's go and ask them. Come on, Mac.

103
00:05:56,243 --> 00:05:58,488
No, I don't want to.

104
00:05:58,518 --> 00:06:01,653
Come on, we don't usually meet
.new birds

105
00:06:01,693 --> 00:06:03,601
Well, there you have it.

106
00:06:03,640 --> 00:06:07,596
Okay kids, let's go
To meet your mother's new friends.

107
00:06:07,626 --> 00:06:09,446
Hey kids?

108
00:06:09,475 --> 00:06:12,185
Hey kids? Hey kids?

109
00:06:12,215 --> 00:06:14,726
It's remarkable progress, right?
- Yes. You must like favorable winds.

110
00:06:14,755 --> 00:06:16,041
Yes.

111
00:06:16,071 --> 00:06:17,426
- Hello.
- Hello.

112
00:06:17,465 --> 00:06:18,552
Welcome to the pond.

113
00:06:18,582 --> 00:06:19,641
Thanks.
Welcome.

114
00:06:19,671 --> 00:06:20,955
Welcome.
-Your feathers are beautiful.

115
00:06:20,995 --> 00:06:22,113
We shouldn't be here, Dax.

116
00:06:22,142 --> 00:06:23,863
My father will be angry.

117
00:06:23,893 --> 00:06:25,218
Go back to our parents, Gwen.

118
00:06:25,248 --> 00:06:27,424
Welcome.
- (Dax)!

119
00:06:27,463 --> 00:06:28,807
What do you do?

120
00:06:28,847 --> 00:06:30,133
I don't want a psycho to kill me!

121
00:06:30,163 --> 00:06:32,377
Leave me, you feathery wart!

122
00:06:32,407 --> 00:06:35,908
Well, am I a feathery wart?
You don't even know me.

123
00:06:35,938 --> 00:06:37,955
No, no, no.
I mean, it's a feathery wart.

124
00:06:37,985 --> 00:06:40,893
You are a very beautiful wart.
I mean a warty duck.

125
00:06:40,922 --> 00:06:42,276
- I mean...
-I'm kidding.

126
00:06:42,306 --> 00:06:43,887
Good.

127
00:06:45,866 --> 00:06:47,953
Hello. I'm Kim.

128
00:06:47,983 --> 00:06:49,337
Hello. I'm Dax.

129
00:06:49,366 --> 00:06:50,850
Welcome to Moosehead Pond.

130
00:06:50,889 --> 00:06:52,274
“Welcome to Na Na Na.”

131
00:06:52,304 --> 00:06:54,816
You and your flock can
Stay here as long as you want.

132
00:06:54,845 --> 00:06:56,595
I can show you around.

133
00:06:56,625 --> 00:06:59,097
I mean, just this blessing, but...

134
00:06:59,137 --> 00:07:00,689
Thanks.

135
00:07:00,719 --> 00:07:02,796
But we're just passing through this blessing
On our way south.

136
00:07:02,826 --> 00:07:04,081
We will spend the winter there.

137
00:07:04,120 --> 00:07:05,168
Where are you going?

138
00:07:05,208 --> 00:07:07,878
We spend the winter here to avoid
Deranged killers like...

139
00:07:07,908 --> 00:07:09,728
Sorry. It's a wart.

140
00:07:09,757 --> 00:07:13,031
Hey, so you don't go
Where to go for the winter?

141
00:07:13,061 --> 00:07:14,514
no.

142
00:07:14,543 --> 00:07:16,788
You must come with us.

143
00:07:16,818 --> 00:07:18,568
What? truly?

144
00:07:18,598 --> 00:07:20,715
Yes! can join
Your flock to our flock.

145
00:07:20,744 --> 00:07:22,494
Oh my god, this is going to be so cool.

146
00:07:22,523 --> 00:07:24,966
You will love immigration.
Sun and sand

147
00:07:25,006 --> 00:07:26,787
Hey, do you like tropical food?

148
00:07:26,816 --> 00:07:28,467
-What do you think of bananas?
Me, no...

149
00:07:28,497 --> 00:07:29,950
You will love it!

150
00:07:29,989 --> 00:07:31,830
Hold this
I'll go ask my father.

151
00:07:31,868 --> 00:07:33,184
my dad! my dad!

152
00:07:33,223 --> 00:07:34,667
- What just happened?
my dad!

153
00:07:34,707 --> 00:07:36,853
I don't know, but you're in trouble.

154
00:07:36,883 --> 00:07:38,495
(Dax)! (Gwen)!

155
00:07:38,534 --> 00:07:41,333
Are you crazy?
You can't walk away like this.

156
00:07:41,373 --> 00:07:43,547
- He forced me to do it!
What?

157
00:07:43,577 --> 00:07:45,753
And he talked to a girl.

158
00:07:45,792 --> 00:07:47,404
girl?
- (Gwen)!

159
00:07:47,443 --> 00:07:49,747
Yes, and he told her that he wanted to marry her.

160
00:07:49,787 --> 00:07:52,023
What? I didn't say that!

161
00:07:52,063 --> 00:07:53,347
You said it with your eyes.

162
00:07:53,377 --> 00:07:55,325
Dad, he's hitting me! He's hitting me!

163
00:07:55,355 --> 00:07:56,947
Hey! Enough! Enough!

164
00:07:56,977 --> 00:07:59,420
- Brotherly cruelty!
- Enough.

165
00:07:59,449 --> 00:08:00,932
Good. Welcome.

166
00:08:00,972 --> 00:08:03,840
Hello. Big greetings.
We are fine. Let's go.

167
00:08:03,869 --> 00:08:05,154
- (Mac).
What? I said hello.

168
00:08:05,194 --> 00:08:08,259
She smiled and made eye contact.
You have met all the requirements.

169
00:08:08,289 --> 00:08:09,150
Welcome.

170
00:08:09,189 --> 00:08:11,493
I heard you wanted to
Join our migration.

171
00:08:11,523 --> 00:08:13,373
Sorry?

172
00:08:13,412 --> 00:08:15,320
We're going back to Jamaica.

173
00:08:15,350 --> 00:08:16,478
Have you ever been there?

174
00:08:16,508 --> 00:08:18,158
no.

175
00:08:18,188 --> 00:08:20,008
It's a magical place.

176
00:08:20,038 --> 00:08:23,805
I swear there's a lake
Luminous in which the water glows.

177
00:08:23,835 --> 00:08:26,079
Wow, I really want to see that.

178
00:08:26,109 --> 00:08:27,929
Here we agree.

179
00:08:27,958 --> 00:08:30,035
Your whole flock can join us.

180
00:08:30,075 --> 00:08:31,192
This would be great.

181
00:08:31,222 --> 00:08:32,676
Oh, my God. This...

182
00:08:32,715 --> 00:08:34,227
That's very nice of you.

183
00:08:34,257 --> 00:08:35,879
Hey, hey.

184
00:08:35,909 --> 00:08:38,549
I think there is a simple misunderstanding.

185
00:08:38,579 --> 00:08:40,665
Unfortunately, we refrained
About this winter.

186
00:08:40,695 --> 00:08:42,149
Isn't that right, Pam?

187
00:08:42,179 --> 00:08:44,156
Because something happened, and then...

188
00:08:44,196 --> 00:08:47,390
Then something happened.
So do you know something? We can't go.

189
00:08:47,430 --> 00:08:49,932
But you can go.
Have a good time.

190
00:08:49,971 --> 00:08:53,630
And you know, send our regards
To the glowing lake

191
00:08:54,945 --> 00:08:57,427
Maybe next year then?

192
00:08:57,457 --> 00:08:59,475
We agreed. Next year!

193
00:08:59,504 --> 00:09:04,448
I think it's time for us to go.

194
00:09:07,880 --> 00:09:10,392
Have a nice trip.

195
00:09:11,251 --> 00:09:12,735
Thanks.

196
00:09:12,765 --> 00:09:15,475
I wish you a beautiful blessing.

197
00:09:23,592 --> 00:09:26,460
So sorry you can't
Have children with her.

198
00:09:32,503 --> 00:09:35,440
That was rude!

199
00:09:35,470 --> 00:09:36,587
I know.

200
00:09:36,626 --> 00:09:38,337
“I wish you a beautiful blessing.”

201
00:09:38,378 --> 00:09:39,524
Who said this?

202
00:09:39,563 --> 00:09:41,176
It's just bad parenting.

203
00:09:41,205 --> 00:09:42,995
Not them. But you.

204
00:09:43,025 --> 00:09:45,537
I?
-Yes, you are.

205
00:09:45,567 --> 00:09:48,404
Well, I was a little excited.

206
00:09:48,434 --> 00:09:50,254
But immigration?

207
00:09:50,283 --> 00:09:51,766
What a stupid idea.

208
00:09:51,805 --> 00:09:53,982
- Well, you're stubborn.
- Why?

209
00:09:54,011 --> 00:09:57,907
Because I found a safe place
To live happily?

210
00:09:57,937 --> 00:09:59,612
You mean you're happy here?

211
00:10:30,624 --> 00:10:31,300
What?

212
00:10:31,304 --> 00:10:33,850
I want us to go away and see the world.

213
00:10:33,880 --> 00:10:35,191
- Me too, father.
Yes.

214
00:10:35,220 --> 00:10:37,875
I want to go to jam... jam...

215
00:10:37,903 --> 00:10:39,666
Jam making place.

216
00:10:39,696 --> 00:10:41,988
Do you really want those things?

217
00:10:42,017 --> 00:10:43,260
Yes.

218
00:10:43,289 --> 00:10:45,610
truly?
Yes.

219
00:10:45,650 --> 00:10:46,727
No ideas about developing the pond?

220
00:10:46,756 --> 00:10:48,196
No
- Yes.

221
00:10:48,225 --> 00:10:50,056
I mean no.

222
00:10:50,085 --> 00:10:52,572
Do you know what could
Happening on a long trip?

223
00:10:52,602 --> 00:10:55,676
What kind of parent would I be if I gave birth?
My little birds are in harm's way...

224
00:10:55,706 --> 00:10:58,811
For no reason other than an opportunity to spend time
Vacation in the Caribbean?

225
00:10:58,850 --> 00:11:02,639
A father who understands the importance of being seen
His children other parts of the world.

226
00:11:02,668 --> 00:11:06,684
Mac, I don't want to miss out on life
Because you are afraid to leave this pool.

227
00:11:06,723 --> 00:11:09,200
This is not about immigration.

228
00:11:09,240 --> 00:11:12,177
But with adventure.

229
00:11:12,207 --> 00:11:15,252
See what else life has to offer.

230
00:11:15,281 --> 00:11:17,505
Is this a little scary? certainly.

231
00:11:17,534 --> 00:11:19,825
But isn't it worth it?

232
00:11:21,127 --> 00:11:22,498
No, Pam.

233
00:11:22,538 --> 00:11:24,329
Not real.

234
00:11:27,699 --> 00:11:31,752
You really should realize the situation, Mac.

235
00:11:31,781 --> 00:11:34,592
Before you miss it all.

236
00:11:34,621 --> 00:11:36,551
Come on, kids.

237
00:11:55,205 --> 00:11:56,811
Uncle Dan, what are you doing here?

238
00:11:58,543 --> 00:12:00,209
I don't know.

239
00:12:00,238 --> 00:12:03,049
I must have gotten carried away
Live again.

240
00:12:05,242 --> 00:12:07,132
Be helpful and get me back out there.

241
00:12:07,171 --> 00:12:08,610
Give me a little push.

242
00:12:08,640 --> 00:12:10,893
Good.

243
00:12:18,080 --> 00:12:19,940
Thanks.

244
00:12:19,980 --> 00:12:22,623
I heard your little quarrel.

245
00:12:22,653 --> 00:12:24,582
I must say...

246
00:12:24,611 --> 00:12:25,953
You are right.

247
00:12:25,992 --> 00:12:27,784
truly?

248
00:12:27,814 --> 00:12:28,763
Please.

249
00:12:28,792 --> 00:12:30,467
What is the purpose of all this travel discussion?

250
00:12:30,497 --> 00:12:34,383
I mean, why not be satisfied?
What do we really have?

251
00:12:34,413 --> 00:12:36,343
This is correct.

252
00:12:36,382 --> 00:12:37,586
I mean, you have food here.

253
00:12:37,615 --> 00:12:39,906
We have a pond here. correct?

254
00:12:39,936 --> 00:12:42,158
Yes. Food, blessing.

255
00:12:42,198 --> 00:12:43,824
Why go somewhere else?

256
00:12:43,863 --> 00:12:45,429
Stick to your beliefs, boy.

257
00:12:45,459 --> 00:12:48,143
- Don't change it for anyone's sake.
exactly.

258
00:12:48,171 --> 00:12:49,777
Your destiny will be just like mine.

259
00:12:49,806 --> 00:12:51,570
happy.
Yes.

260
00:12:51,600 --> 00:12:52,715
-You enjoy good health.
Yes.

261
00:12:52,745 --> 00:12:54,350
Completely alone!

262
00:12:54,380 --> 00:12:56,339
Yes! Wait, what?

263
00:12:56,378 --> 00:12:57,875
This is correct.

264
00:12:57,905 --> 00:13:00,814
You will live the dream.

265
00:13:02,096 --> 00:13:03,918
Wow, that was exhausting.

266
00:13:03,957 --> 00:13:06,082
I'll just rest here.

267
00:13:10,322 --> 00:13:12,290
Wake up, wild ducks!

268
00:13:12,319 --> 00:13:13,955
Let's enjoy the daylight.

269
00:13:13,985 --> 00:13:15,227
Come on, wake up.

270
00:13:15,257 --> 00:13:16,824
Let's go, let's go!

271
00:13:16,863 --> 00:13:18,626
Here's breakfast.

272
00:13:18,655 --> 00:13:20,584
Dad, what are you doing?

273
00:13:20,614 --> 00:13:22,121
.I'm trying to ruffle your pathetic feathers

274
00:13:22,150 --> 00:13:24,021
Come on, we have to get ready.

275
00:13:24,051 --> 00:13:26,401
Mac, preparing for what?

276
00:13:26,431 --> 00:13:28,359
nothing. you know,

277
00:13:28,398 --> 00:13:32,218
For our family migration
Big and very fun!

278
00:13:32,247 --> 00:13:33,461
What?

279
00:13:33,490 --> 00:13:35,714
I'm sure you didn't expect this.

280
00:13:35,742 --> 00:13:37,407
-Are you serious?
Yes

281
00:13:37,446 --> 00:13:40,717
An adventure into the complete unknown.

282
00:13:40,747 --> 00:13:42,411
I will love it.

283
00:13:42,440 --> 00:13:44,957
Wait, wait, is this real?

284
00:13:44,996 --> 00:13:46,329
What do you mean by "is this real?"

285
00:13:46,367 --> 00:13:47,416
Are we really going?

286
00:13:47,445 --> 00:13:48,522
Yes.
- In immigration?

287
00:13:48,551 --> 00:13:49,991
To "Jamaica"?

288
00:13:50,020 --> 00:13:51,303
Yes.
together?

289
00:13:51,332 --> 00:13:52,342
Yes.
- Like everyone?

290
00:13:52,380 --> 00:13:54,858
Yes.
- Including you?

291
00:13:54,897 --> 00:13:56,816
Yes! We're all going
On emigration to Jamaica.

292
00:13:56,855 --> 00:13:58,324
In what language should I tell you?

293
00:13:58,353 --> 00:14:00,674
Thanks, Dad.

294
00:14:01,330 --> 00:14:02,730
You're welcome.

295
00:14:04,013 --> 00:14:07,049
I knew it was still there
Some adventure in you.

296
00:14:07,079 --> 00:14:09,595
Hey, hey, hey!

297
00:14:16,489 --> 00:14:17,704
Uncle Dan, you're coming too!

298
00:14:17,733 --> 00:14:19,368
- (Gwen), no, no.
- No, no, no.

299
00:14:19,397 --> 00:14:20,768
We're going to Jamaica.

300
00:14:20,806 --> 00:14:23,216
No, I don't think so, girl.

301
00:14:23,255 --> 00:14:25,283
Please, Uncle Dan.

302
00:14:25,312 --> 00:14:26,262
no.

303
00:14:26,291 --> 00:14:27,760
Too bad he doesn't want to
To come, my dear.

304
00:14:27,799 --> 00:14:30,444
We tried to convince him
What should we do? Let's leave

305
00:14:32,274 --> 00:14:34,625
Please...

306
00:14:45,240 --> 00:14:46,717
I beg you?

307
00:14:46,747 --> 00:14:48,118
decent.

308
00:14:48,148 --> 00:14:49,587
I cannot refuse her request.

309
00:14:49,626 --> 00:14:51,320
Look how cute she is.

310
00:14:51,349 --> 00:14:54,551
- Yes! Uncle Dan is coming!
- No, it's not like that.

311
00:14:54,591 --> 00:14:55,893
Uncle Dan, Uncle Dan.

312
00:14:55,932 --> 00:14:57,460
Uncle Dan, Uncle Dan.

313
00:14:57,500 --> 00:14:58,411
truly?

314
00:14:58,439 --> 00:14:59,722
Uncle Dan, Uncle Dan.

315
00:14:59,752 --> 00:15:00,957
- Uncle Dan, it's me.
- Uncle Dan, Uncle Dan.

316
00:15:00,995 --> 00:15:02,660
Yes!

317
00:15:02,689 --> 00:15:04,354
- Yes.
Yes

318
00:15:10,406 --> 00:15:13,569
Here we go.
Let's do the final check.

319
00:15:13,608 --> 00:15:15,536
Tail feather curled?

320
00:15:15,566 --> 00:15:16,545
Ready

321
00:15:16,574 --> 00:15:18,436
Spread the wings?

322
00:15:18,475 --> 00:15:19,581
Ready

323
00:15:19,620 --> 00:15:22,264
Heads up?

324
00:15:22,293 --> 00:15:23,439
Ready

325
00:15:24,418 --> 00:15:26,319
Let's fly.

326
00:15:44,610 --> 00:15:46,472
Hurray! Yes!

327
00:15:46,510 --> 00:15:49,125
Hurrah!

328
00:15:49,154 --> 00:15:51,671
Hurrah!

329
00:15:52,972 --> 00:15:55,362
Yes!

330
00:15:59,348 --> 00:16:02,647
Okay everyone,
It's time to get serious

331
00:16:02,676 --> 00:16:04,675
Assortment of the letter "in".

332
00:16:04,704 --> 00:16:06,271
Hurrah! Yes!

333
00:16:06,311 --> 00:16:08,102
- Look at me!
- Thanks, Dad!

334
00:16:08,141 --> 00:16:10,354
- Wow!
-Yes, that's great!

335
00:16:10,393 --> 00:16:13,135
You better get used to it.

336
00:16:22,379 --> 00:16:24,015
This is strange.

337
00:16:24,044 --> 00:16:25,875
Maybe my internal compass is a little rusty

338
00:16:25,914 --> 00:16:28,166
But I'm sure we're heading south.

339
00:16:28,196 --> 00:16:30,262
Yes, true, but why us?

340
00:16:30,291 --> 00:16:32,612
The only birds that
Heading in this direction?

341
00:16:40,485 --> 00:16:42,052
Don't worry, kids.

342
00:16:42,082 --> 00:16:43,756
We'll be fine.

343
00:16:43,785 --> 00:16:45,254
We are here together.

344
00:16:45,283 --> 00:16:46,625
We are on an adventure.

345
00:16:46,655 --> 00:16:51,198
I promised adventure, and this
Exactly what I promised, okay?

346
00:16:53,127 --> 00:16:54,469
We won't succeed, will we?

347
00:16:54,498 --> 00:16:56,692
- Uncle Dan!
-You can tell me. I don't mind.

348
00:16:56,721 --> 00:16:58,974
I am an adult bird. I'm a big duck.

349
00:16:59,012 --> 00:17:01,040
No, Uncle Dan,
Everything will be fine.

350
00:17:01,069 --> 00:17:02,538
Isn't that right, Mac?

351
00:17:02,577 --> 00:17:04,242
I...

352
00:17:04,271 --> 00:17:07,542
I mean yeah, your mom's right.

353
00:17:07,571 --> 00:17:09,373
This is fun.

354
00:17:09,402 --> 00:17:12,408
This adventure will be remembered for years to come.

355
00:17:12,438 --> 00:17:14,396
We will laugh when we remember it.

356
00:17:33,481 --> 00:17:35,832
- The sad owner.
- That's from my father's story.

357
00:17:35,870 --> 00:17:37,594
The lone duck killer.

358
00:17:37,633 --> 00:17:38,808
Don't panic.

359
00:17:38,838 --> 00:17:42,236
Heron can't
Seeing its prey if you stay still.

360
00:17:43,186 --> 00:17:46,486
Hello little ducks.

361
00:17:46,515 --> 00:17:48,543
She's pretending.

362
00:17:48,581 --> 00:17:53,155
So tell me, what does a family do?
Nice little teal...

363
00:17:53,184 --> 00:17:56,582
Out here in this cold and wet?

364
00:17:56,611 --> 00:17:58,971
nothing. We are fine.

365
00:17:59,000 --> 00:18:00,469
We are enjoying this.

366
00:18:00,499 --> 00:18:02,819
But you must be freezing in here.

367
00:18:02,859 --> 00:18:04,033
- No, we are not.
- Come on.

368
00:18:04,063 --> 00:18:05,699
- No, no, no.
- Come on, come on.

369
00:18:05,728 --> 00:18:09,586
I'll ask Erin to take care of you
Welcome to her cozy little nest.

370
00:18:13,738 --> 00:18:15,500
Come in. Let's go.

371
00:18:15,530 --> 00:18:17,135
(Harry)!

372
00:18:17,165 --> 00:18:18,830
Harry, look.

373
00:18:18,870 --> 00:18:20,367
Look what I found.

374
00:18:20,397 --> 00:18:24,783
Nice little family
From mobile mallards.

375
00:18:24,813 --> 00:18:27,457
Teal.

376
00:18:31,345 --> 00:18:34,057
Well, nice to meet you.

377
00:18:34,087 --> 00:18:35,173
Farewell.

378
00:18:35,203 --> 00:18:38,043
Are you in a hurry?

379
00:18:38,072 --> 00:18:39,648
We don't want to be annoying.

380
00:18:39,678 --> 00:18:42,910
You seem busy in this mess.

381
00:18:42,948 --> 00:18:45,367
You're not annoying at all.

382
00:18:45,397 --> 00:18:52,750
But maybe herons aren't
Good for you, mallards?

383
00:18:52,780 --> 00:18:54,122
No, of course not.

384
00:18:54,151 --> 00:18:57,098
We are happy to stay here.

385
00:18:59,644 --> 00:19:01,730
good! Let me prepare your bed.

386
00:19:01,770 --> 00:19:05,617
- What do they do, tear you apart and then eat you?
- (Dan).

387
00:19:05,657 --> 00:19:07,156
I don't know how they do it.
What is the method?

388
00:19:07,195 --> 00:19:08,957
Wait. silent.

389
00:19:08,987 --> 00:19:11,375
Wake me up when it's time
My turn to eat.

390
00:19:11,405 --> 00:19:12,874
What?
- What are you doing, Pam?

391
00:19:12,903 --> 00:19:15,263
I don't know.
I don't want to offend them.

392
00:19:15,292 --> 00:19:16,497
Don't you see that they want to eat us?

393
00:19:16,536 --> 00:19:17,877
I don't want to eat!

394
00:19:17,907 --> 00:19:20,453
It can't eat us.
She has no teeth.

395
00:19:20,492 --> 00:19:21,795
What if she cuts us into pieces first?

396
00:19:21,824 --> 00:19:23,793
I don't want to be cut into pieces...

397
00:19:23,822 --> 00:19:25,515
Please excuse me?

398
00:19:25,555 --> 00:19:27,122
What? No no.

399
00:19:27,151 --> 00:19:31,891
We were talking about the beauty of your nest.
Isn't it, kids?

400
00:19:31,920 --> 00:19:33,888
Thanks.

401
00:19:33,918 --> 00:19:36,043
We moved here a few years ago.

402
00:19:36,071 --> 00:19:38,912
We used to migrate
All the time like you.

403
00:19:38,951 --> 00:19:41,821
Harry was an adventurer.

404
00:19:41,859 --> 00:19:43,328
A ferocious predator too.

405
00:19:43,357 --> 00:19:47,608
It can hunt any prey
With one quick click.

406
00:19:56,137 --> 00:19:59,466
These were the good old days.

407
00:19:59,495 --> 00:20:01,816
Now Harry is old.

408
00:20:01,855 --> 00:20:07,310
I became the one who brought food to the nest.

409
00:20:09,895 --> 00:20:12,765
But anyway,
You must be tired.

410
00:20:12,803 --> 00:20:14,331
Here's your bed.

411
00:20:15,212 --> 00:20:17,406
There's no way we're going to sleep through this.

412
00:20:17,435 --> 00:20:19,990
But it's the best bed we've had.

413
00:20:20,020 --> 00:20:21,390
It's perfect.

414
00:20:21,420 --> 00:20:23,252
Thanks.

415
00:20:23,291 --> 00:20:24,985
Wow!

416
00:20:25,015 --> 00:20:28,119
Feel this.
It's more comfortable than we even lived.

417
00:20:28,158 --> 00:20:29,852
Yes, of course.

418
00:20:29,890 --> 00:20:32,074
And it's greasier too!

419
00:20:32,956 --> 00:20:36,324
Looks like your last guest is still here.

420
00:20:36,354 --> 00:20:38,283
And dead.

421
00:20:38,322 --> 00:20:40,183
Thanks.

422
00:20:40,212 --> 00:20:42,533
Welcome, dear ones.

423
00:20:42,562 --> 00:20:43,775
I wish you a good night's sleep.

424
00:20:43,805 --> 00:20:47,331
Don't let bed bugs bite you.

425
00:20:59,816 --> 00:21:01,383
Well, the storm is over.

426
00:21:01,422 --> 00:21:03,342
Let's go. Wake up, kids!

427
00:21:03,381 --> 00:21:05,074
- Pam, we have to go now.
What?

428
00:21:05,104 --> 00:21:06,319
now!
now?

429
00:21:06,348 --> 00:21:08,219
- What about Uncle Dan?
- He's fine.

430
00:21:08,247 --> 00:21:09,520
They will eat it when they wake up.

431
00:21:09,550 --> 00:21:11,421
This will give us more
Time to get away...

432
00:21:13,046 --> 00:21:14,426
That you are awake.

433
00:21:14,456 --> 00:21:16,444
You look at us too.

434
00:21:16,483 --> 00:21:18,471
This is something extra

435
00:21:18,510 --> 00:21:22,887
You shouldn't have left your bed.

436
00:21:22,997 --> 00:21:27,310
Night is meal time
Predators.

437
00:21:27,349 --> 00:21:28,988
Stay away from my children.

438
00:21:29,028 --> 00:21:31,397
Let's do it fast!

439
00:21:31,427 --> 00:21:33,203
Run, little ones, run!

440
00:21:33,242 --> 00:21:34,585
Let me catch them!

441
00:21:36,075 --> 00:21:39,006
Harry, catch them!

442
00:21:40,615 --> 00:21:42,856
Head to the door!

443
00:21:48,452 --> 00:21:49,834
Go, come on!

444
00:21:52,735 --> 00:21:53,959
Spread your wings!

445
00:21:55,401 --> 00:21:57,019
It's okay, kids.

446
00:21:57,049 --> 00:21:58,826
Don't move.

447
00:21:58,865 --> 00:22:00,049
No, no, no.

448
00:22:01,500 --> 00:22:02,783
Please don't eat us.

449
00:22:02,813 --> 00:22:04,225
Our feathers have not finished moulting yet.

450
00:22:04,268 --> 00:22:05,517
I beg you?

451
00:22:05,552 --> 00:22:08,284
I promise you this won't hurt

452
00:22:14,608 --> 00:22:16,155
No!

453
00:22:17,572 --> 00:22:19,119
I caught you both!

454
00:22:19,151 --> 00:22:22,579
.He was about to devour you both with one bite

455
00:22:22,612 --> 00:22:23,731
.bad fish

456
00:22:23,765 --> 00:22:26,925
What a bad fish!

457
00:22:27,551 --> 00:22:30,383
You saved them?

458
00:22:31,995 --> 00:22:33,347
.It was nothing to mention

459
00:22:33,379 --> 00:22:36,245
We have breakfast tomorrow

460
00:22:36,277 --> 00:22:38,221
Isn't it, Harry?

461
00:22:39,538 --> 00:22:42,502
Say goodbye now

462
00:23:01,669 --> 00:23:03,611
Are you sure you have to leave?

463
00:23:03,646 --> 00:23:06,576
.I will miss your little ones so much

464
00:23:06,609 --> 00:23:08,518
.They are so wonderful

465
00:23:10,165 --> 00:23:13,788
And you both taste very good

466
00:23:13,820 --> 00:23:16,982
Maybe I asked you both

467
00:23:17,016 --> 00:23:18,530
.I'm kidding

468
00:23:21,067 --> 00:23:23,635
Or maybe I'm not kidding?

469
00:23:24,491 --> 00:23:26,336
It's just a joke!

470
00:23:26,369 --> 00:23:28,641
It's a joke

471
00:23:28,674 --> 00:23:29,827
Very funny

472
00:23:29,861 --> 00:23:31,538
Okay

473
00:23:31,572 --> 00:23:33,844
It's time to go
Thanks for everything

474
00:23:33,876 --> 00:23:36,116
Goodbye

475
00:23:36,149 --> 00:23:37,532
I didn't kiss Harry goodbye!

476
00:23:37,566 --> 00:23:39,543
No, no, give him a kiss from afar

477
00:23:41,418 --> 00:23:43,231
No, no, no, there's no need to go near him

478
00:23:43,264 --> 00:23:44,645
.You're fine there
Goodbye, Harry.

479
00:23:44,679 --> 00:23:46,196
Thank you very much

480
00:23:46,228 --> 00:23:50,179
And don't forget, come back and visit us when you return

481
00:23:52,617 --> 00:23:53,999
It was a wild night there, wasn't it?

482
00:23:54,033 --> 00:23:56,567
Yes

483
00:23:56,600 --> 00:23:58,084
Yes

484
00:23:58,117 --> 00:23:59,432
How about she pulls that pan out?

485
00:23:59,466 --> 00:24:02,528
Oh, my God! And the dead fish is still there
In the frying pan?

486
00:24:02,562 --> 00:24:04,111
.dead fish -
It was scary.

487
00:24:04,141 --> 00:24:06,283
.right? But they are still beloved birds

488
00:24:06,317 --> 00:24:08,260
.beloved

489
00:24:08,293 --> 00:24:10,037
.beloved birds

490
00:24:11,322 --> 00:24:13,265
Hey guys! Come on up

491
00:24:13,298 --> 00:24:16,196
You should see this

492
00:24:17,974 --> 00:24:20,839
Dax, let's have our own adventure
Close to each other

493
00:24:36,911 --> 00:24:38,458
Come on

494
00:24:38,492 --> 00:24:39,677
Try, Dad!

495
00:24:39,710 --> 00:24:41,587
Well, this is very cool

496
00:24:41,620 --> 00:24:43,366
But maybe we should
...to come back again

497
00:24:44,584 --> 00:24:47,349
Don't be reactionary

498
00:25:02,829 --> 00:25:04,805
Yes!

499
00:25:06,782 --> 00:25:08,625
Hello!

500
00:25:10,601 --> 00:25:12,610
.Hurray! My father

501
00:25:21,963 --> 00:25:24,136
.Be careful

502
00:25:29,471 --> 00:25:31,810
I got you! Hurray!

503
00:25:31,843 --> 00:25:34,016
.that was fun

504
00:25:34,049 --> 00:25:35,860
Let's get down before we lose our way

505
00:25:35,892 --> 00:25:37,376
Please, Dad, come on

506
00:25:37,409 --> 00:25:38,956
Just more -
Please, Dad? -

507
00:25:38,988 --> 00:25:42,184
.Okay, we'll stay a little longer

508
00:25:42,217 --> 00:25:44,159
What was that?

509
00:27:14,560 --> 00:27:16,899
Are you okay guys?

510
00:27:16,933 --> 00:27:18,875
What a tour

511
00:27:18,908 --> 00:27:20,454
Let's do it again

512
00:27:20,488 --> 00:27:21,773
Yes!

513
00:27:21,805 --> 00:27:23,552
Your mother

514
00:27:23,585 --> 00:27:25,000
Where is your mother?

515
00:27:25,032 --> 00:27:26,679
(Bam)?

516
00:27:28,854 --> 00:27:30,302
That's not your mother

517
00:27:30,335 --> 00:27:32,278
.Up here, come here

518
00:27:32,310 --> 00:27:34,321
We can see better from here

519
00:27:34,354 --> 00:27:35,900
Are you injured, Pam? -
What? -

520
00:27:35,933 --> 00:27:37,482
Do you feel pain? -
.I'm fine -

521
00:27:37,514 --> 00:27:39,326
What is your name? How many feathers do I carry?

522
00:27:39,359 --> 00:27:41,269
.I'm fine

523
00:27:43,870 --> 00:27:45,516
Thank God

524
00:27:45,550 --> 00:27:47,131
.Okay, come on everyone

525
00:27:47,164 --> 00:27:50,193
Get ready to fly so we can
...get out of

526
00:27:51,775 --> 00:27:53,420
.here

527
00:27:54,245 --> 00:27:55,989
What is this place?

528
00:27:56,022 --> 00:27:57,605
I don't know

529
00:27:57,636 --> 00:27:59,250
We have never reached this extent before

530
00:27:59,282 --> 00:28:02,477
Have you been to this place before, Uncle Dan?

531
00:28:02,510 --> 00:28:04,157
Uncle Dan?

532
00:28:04,784 --> 00:28:07,319
Welcome? you guys?

533
00:28:07,351 --> 00:28:09,064
Is there anyone?

534
00:28:09,098 --> 00:28:11,238
I don't like heights

535
00:28:24,213 --> 00:28:25,333
Uncle Dan?

536
00:28:25,368 --> 00:28:26,682
Yes, it's me!

537
00:28:26,715 --> 00:28:28,001
I'm Uncle Dan!

538
00:28:28,034 --> 00:28:31,129
Uncle Dan!

539
00:28:32,283 --> 00:28:34,224
.Well, he had a good life

540
00:28:34,258 --> 00:28:36,036
What?

541
00:28:36,069 --> 00:28:37,814
We're coming for you, Uncle Dan!

542
00:28:37,848 --> 00:28:39,790
He wanted us to continue without him

543
00:28:39,823 --> 00:28:43,117
Come on, he was kind

544
00:29:01,656 --> 00:29:04,193
Well, hello

545
00:29:16,477 --> 00:29:17,597
Go away! Stay away

546
00:29:19,672 --> 00:29:21,648
What a bathroom

547
00:29:26,620 --> 00:29:30,341
Uncle Dan!
Uncle Dan!

548
00:29:31,002 --> 00:29:32,976
Uncle Dan!
Uncle Dan!

549
00:29:33,009 --> 00:29:34,492
Where are you, Uncle Dan? -
Uncle Dan!

550
00:29:34,526 --> 00:29:35,875
Uncle Dan!

551
00:29:35,908 --> 00:29:37,225
What if something eats Uncle Dan?

552
00:29:37,257 --> 00:29:40,683
I promise you, my dear, nothing
He wants to eat Uncle Dan.

553
00:29:40,716 --> 00:29:42,792
Uncle Dan!

554
00:29:42,824 --> 00:29:45,161
Stay away from me!

555
00:29:45,195 --> 00:29:47,303
I'm coming!

556
00:29:47,335 --> 00:29:49,903
Slow down, slow down!

557
00:29:49,937 --> 00:29:51,683
Stay away from me! Stay away from me

558
00:29:51,716 --> 00:29:53,593
.It's my sandwich

559
00:29:53,626 --> 00:29:54,876
I licked it! I licked it

560
00:29:54,911 --> 00:29:56,590
You cannot eat it with duck saliva covering it

561
00:29:56,624 --> 00:29:57,709
Uncle Dan!

562
00:29:57,741 --> 00:29:59,784
Keep your wings away from my uncle!

563
00:30:01,002 --> 00:30:02,551
Dax, Gwen, wait!

564
00:30:02,583 --> 00:30:03,769
Stay away from my family!

565
00:30:03,802 --> 00:30:05,646
Go away! Stay away! Stay away

566
00:30:05,679 --> 00:30:08,775
Get away from here, you scum!
You filthy people!

567
00:30:12,166 --> 00:30:14,638
Who said that?

568
00:30:16,745 --> 00:30:21,784
“I said, ‘Who said that?

569
00:30:37,658 --> 00:30:39,436
Come here, you retard

570
00:30:46,549 --> 00:30:48,459
Repeat what you said

571
00:30:48,492 --> 00:30:50,368
Which part?

572
00:30:50,401 --> 00:30:54,156
"You scum, you filth!"

573
00:30:54,189 --> 00:30:57,220
To be honest, I said what I said

574
00:30:58,470 --> 00:31:00,183
And I'm not saying that's a good thing

575
00:31:00,216 --> 00:31:03,444
But I did not say the word twice

576
00:31:04,991 --> 00:31:07,987
You disgust me, ducks
Did you know that?

577
00:31:08,778 --> 00:31:11,908
People feed you in the park all day

578
00:31:11,940 --> 00:31:13,883
But that is not enough for you

579
00:31:13,916 --> 00:31:14,968
No, no, no

580
00:31:15,003 --> 00:31:17,572
.You come to our area

581
00:31:17,604 --> 00:31:19,580
And you steal our food

582
00:31:19,614 --> 00:31:21,818
And then you insult us?

583
00:31:21,852 --> 00:31:23,432
...What? No, no, I didn't

584
00:31:23,466 --> 00:31:24,947
Your name!
(Mac) -

585
00:31:26,594 --> 00:31:29,888
Okay, Mac, I'm Champ.

586
00:31:29,921 --> 00:31:33,840
I am the leader of this group of hard-working birds

587
00:31:33,873 --> 00:31:35,618
Which she described as dirty

588
00:31:38,417 --> 00:31:39,867
.Okay, okay, okay

589
00:31:39,901 --> 00:31:41,415
...So listen up, Champ. - Idiot

590
00:31:41,447 --> 00:31:42,633
What did you just call me?

591
00:31:42,667 --> 00:31:44,642
Sorry, I thought your name was Champ.

592
00:31:44,675 --> 00:31:46,221
Yes, Champ, that's my name. Why?

593
00:31:46,254 --> 00:31:47,573
...Well, then listen, Champ. - Idiot

594
00:31:47,607 --> 00:31:49,383
What did you just call me? -
I'm sorry -

595
00:31:49,416 --> 00:31:51,789
...Does everyone here hear the word "foolish" or...

596
00:31:51,823 --> 00:31:53,336
What...what? -
Well, well...

597
00:31:53,370 --> 00:31:56,036
I think there is some misunderstanding

598
00:31:56,069 --> 00:31:57,322
Excuse me, may I?

599
00:31:57,354 --> 00:31:58,705
.I'm ordering, thanks

600
00:31:58,738 --> 00:32:00,713
Well, hello, I'm Pam.

601
00:32:00,747 --> 00:32:05,456
I'm his wife, so I'm careful
All the stupid things he says

602
00:32:06,641 --> 00:32:08,091
Yes, that's right, she is

603
00:32:08,123 --> 00:32:10,923
But I assure you, he meant no harm

604
00:32:10,955 --> 00:32:12,240
Let us express our gratitude

605
00:32:12,272 --> 00:32:13,854
...for your understanding of this matter

606
00:32:13,886 --> 00:32:17,081
How about we share the sandwich equally?

607
00:32:21,954 --> 00:32:24,753
.بل 80 مقابل 20 -
.بل 60 مقابل 40 -

608
00:32:24,786 --> 00:32:26,401
.بل 70 مقابل 30 -
.بل 65 مقابل 35 -

609
00:32:26,435 --> 00:32:29,101
!بل 68 مقابل 32 -
!بل 67 مقابل 33 -

610
00:32:30,288 --> 00:32:31,769
.You got a deal

611
00:32:31,802 --> 00:32:33,844
Cut the sandwich, Uncle Dan.

612
00:32:36,775 --> 00:32:38,948
Don't you want to try equally again?

613
00:32:38,982 --> 00:32:41,582
Uncle Dan!
Well, well...

614
00:32:45,832 --> 00:32:47,148
I like you

615
00:32:47,183 --> 00:32:48,762
Thanks, Champ.

616
00:32:48,795 --> 00:32:50,971
Sorry for behaving like this
...but

617
00:32:51,003 --> 00:32:54,395
Sometimes I become sensitive
.that's all there is to it

618
00:32:54,427 --> 00:32:56,074
We pigeons have big hearts too

619
00:32:56,107 --> 00:32:57,554
Isn't that right, guys?

620
00:32:57,587 --> 00:32:59,532
Of course

621
00:32:59,565 --> 00:33:02,296
We just want to be loved.
And to have respect -

622
00:33:03,880 --> 00:33:05,262
Yes

623
00:33:05,294 --> 00:33:08,522
...if you need anything
...I mean anything

624
00:33:08,556 --> 00:33:09,742
CHAMP has your back

625
00:33:09,773 --> 00:33:12,441
Really? Because we are completely lost

626
00:33:12,473 --> 00:33:14,186
We're trying to get to Jamaica

627
00:33:14,219 --> 00:33:15,768
Yeah, yeah, that's in Queens, right?

628
00:33:15,801 --> 00:33:17,216
.But a little to the north

629
00:33:17,250 --> 00:33:18,633
Which is located in the Caribbean

630
00:33:18,666 --> 00:33:20,740
That's Jamaica

631
00:33:20,773 --> 00:33:22,486
I have a friend who knows that place

632
00:33:22,519 --> 00:33:24,001
.It is also known as the back of its wing

633
00:33:24,033 --> 00:33:25,648
Do you think he'll help us?

634
00:33:26,272 --> 00:33:29,170
Yeah, I mean, it's a sore subject
For him

635
00:33:29,203 --> 00:33:31,379
But I'm sure it won't be an obstacle

636
00:33:31,411 --> 00:33:33,617
Come on lovebirds, we don't have all day

637
00:33:33,650 --> 00:33:35,066
From this direction

638
00:33:35,098 --> 00:33:38,128
.Awesome mom, you are brave

639
00:33:38,160 --> 00:33:39,116
Yes

640
00:33:39,149 --> 00:33:41,455
60-40 -!
70-30!

641
00:33:41,488 --> 00:33:43,069
60,000!
3,500!

642
00:33:43,101 --> 00:33:45,473
I didn't know it could
.Be that strong

643
00:33:45,506 --> 00:33:48,008
Really, Mac?
Didn't you know that?

644
00:33:48,040 --> 00:33:49,391
...No, I am

645
00:33:52,093 --> 00:33:53,344
.I understand

646
00:33:53,377 --> 00:33:55,156
This is a clever trick

647
00:33:55,189 --> 00:33:56,703
.Very brilliant

648
00:33:59,173 --> 00:34:00,785
Come on, you retarded people

649
00:34:00,818 --> 00:34:02,663
Let's move

650
00:34:02,697 --> 00:34:06,648
Are you kidding? We'll never fly through this again
The city looks like a deadly trap

651
00:34:06,681 --> 00:34:08,624
.For your sake, it's nothing

652
00:34:08,656 --> 00:34:10,174
Just stay close to me

653
00:34:10,206 --> 00:34:12,774
And everything will be fine

654
00:34:49,451 --> 00:34:51,845
I'm fine, yeah, no, I'm fine!

655
00:34:53,223 --> 00:34:55,062
Yes

656
00:34:56,341 --> 00:34:58,146
.I'm fine

657
00:34:58,178 --> 00:34:59,588
.I'm still fine

658
00:34:59,620 --> 00:35:00,968
We can do it

659
00:35:02,214 --> 00:35:04,509
You missed me, bus!

660
00:35:09,070 --> 00:35:11,400
Maybe don't get too close to me

661
00:35:34,069 --> 00:35:35,645
Here you are, my little princess

662
00:35:35,677 --> 00:35:37,515
Thank you!

663
00:35:38,991 --> 00:35:41,191
Gwen, I have your back, Gwen.

664
00:35:41,224 --> 00:35:43,159
.I support you

665
00:35:43,192 --> 00:35:45,815
.Look, look, there she is

666
00:35:45,848 --> 00:35:48,048
That's Jamaica

667
00:35:51,427 --> 00:35:53,854
What?

668
00:36:09,801 --> 00:36:11,440
We have arrived

669
00:36:11,472 --> 00:36:13,934
...Okay

670
00:36:13,966 --> 00:36:16,360
Where is our friend?

671
00:36:16,986 --> 00:36:18,921
And what is this?

672
00:36:18,954 --> 00:36:20,855
What? that?

673
00:36:20,888 --> 00:36:22,824
Don't worry about it

674
00:36:22,858 --> 00:36:24,793
But I should warn you

675
00:36:24,827 --> 00:36:27,616
.Malik (Delroy) is a chef

676
00:36:27,648 --> 00:36:29,124
Chef?

677
00:36:29,156 --> 00:36:30,469
Yes, chef

678
00:36:30,501 --> 00:36:33,125
More like a predator, but instead of eating you

679
00:36:33,159 --> 00:36:35,587
He feeds you to a group of
The laziest predators

680
00:36:35,619 --> 00:36:37,525
.this way

681
00:36:45,202 --> 00:36:46,971
After you

682
00:36:58,127 --> 00:36:59,603
Silence!

683
00:37:05,017 --> 00:37:06,165
The road is clear

684
00:37:07,543 --> 00:37:09,544
(Delroy)

685
00:37:09,578 --> 00:37:11,479
How are you?
.It's been a long time

686
00:37:11,511 --> 00:37:13,447
You look great
.Hand me some feathers

687
00:37:13,480 --> 00:37:15,350
I have brought you a nice family
.of teal

688
00:37:15,384 --> 00:37:17,320
They would like to ask you something

689
00:37:20,898 --> 00:37:24,769
Okay, Mr. Delroy.

690
00:37:24,801 --> 00:37:27,492
Nice to meet you

691
00:37:27,524 --> 00:37:30,213
Do you know the way to Jamaica?

692
00:37:31,820 --> 00:37:34,677
Do I know the way to Jamaica?

693
00:37:34,711 --> 00:37:36,120
.I told you

694
00:37:36,154 --> 00:37:37,334
.It's a bit sensitive

695
00:37:37,366 --> 00:37:39,533
.He was born and raised there

696
00:37:39,565 --> 00:37:41,107
What happened?

697
00:37:41,140 --> 00:37:43,992
The chef kidnapped him in the middle of the night

698
00:37:44,026 --> 00:37:47,536
The next day, Dale became elderly
A prisoner bird whose freedom was taken away

699
00:37:47,569 --> 00:37:48,947
For your sake, D.

700
00:37:48,979 --> 00:37:50,982
Just tell them how to get there

701
00:37:53,247 --> 00:37:56,035
They flew towards the big green statue
Then they headed south for three miles

702
00:37:56,068 --> 00:37:58,822
Then one mile east
Then ten miles west

703
00:37:58,856 --> 00:38:00,070
Then southwest for one mile

704
00:38:00,103 --> 00:38:01,710
Then towards the southeast
...for two miles

705
00:38:01,743 --> 00:38:04,139
Then towards the south and southwest
For the rest of the way

706
00:38:04,171 --> 00:38:07,125
And don't stop until you see that fog

707
00:38:07,157 --> 00:38:11,521
Dancing over the beautiful blue mountains

708
00:38:11,553 --> 00:38:14,570
You cannot ignore it

709
00:38:17,918 --> 00:38:19,987
No, no, no, don't cry
.You big red bird

710
00:38:20,019 --> 00:38:22,379
It's okay, we didn't mean to bother you

711
00:38:22,413 --> 00:38:25,332
"Jamaica"

712
00:38:27,300 --> 00:38:29,171
.I miss my family

713
00:38:29,204 --> 00:38:30,253
(Devon)

714
00:38:30,286 --> 00:38:31,733
And little Donnie

715
00:38:31,765 --> 00:38:34,323
Dolores, Didi.

716
00:38:34,356 --> 00:38:37,441
(Winston)!

717
00:38:37,473 --> 00:38:39,212
This is my cousin

718
00:38:39,245 --> 00:38:43,048
We won't leave him here, Dad
Isn't it?

719
00:38:43,082 --> 00:38:46,002
.It looks very crowded in that cage

720
00:38:46,036 --> 00:38:47,546
Come on, blow

721
00:38:47,578 --> 00:38:49,612
Blow

722
00:38:51,613 --> 00:38:53,384
There's nothing we can do here, Dax.

723
00:38:53,417 --> 00:38:55,024
.We can get the key

724
00:38:55,058 --> 00:38:57,453
No, boy, that's impossible

725
00:38:57,486 --> 00:38:59,290
Why? Where is he?

726
00:38:59,322 --> 00:39:01,292
.down there

727
00:39:01,325 --> 00:39:03,853
The chef keeps the key at all times

728
00:39:03,885 --> 00:39:06,279
Trust me, you don't want to be around
.from that lunatic

729
00:39:08,772 --> 00:39:13,201
If he catches you, he'll turn you
To a duck with orange dish

730
00:39:13,234 --> 00:39:15,039
What is duck in orange?

731
00:39:15,072 --> 00:39:18,122
It means he will cook you with oranges

732
00:39:19,730 --> 00:39:21,798
You know what? Don't worry, guys.

733
00:39:21,831 --> 00:39:24,062
- I'll bring the key.
What? No no.

734
00:39:24,095 --> 00:39:25,569
Don't worry, Dad, I'll take care of it.

735
00:39:25,602 --> 00:39:27,275
No, don't handle it.

736
00:39:27,307 --> 00:39:29,804
But being afraid of everything in the world

737
00:39:29,836 --> 00:39:31,739
Doesn't mean I should be afraid.

738
00:39:34,627 --> 00:39:36,561
Well, you know what?

739
00:39:36,594 --> 00:39:37,841
I will bring the key.

740
00:39:37,874 --> 00:39:39,383
Great, I'm coming with you.

741
00:39:39,415 --> 00:39:41,253
- No, stay here.
- Father!

742
00:39:41,285 --> 00:39:44,206
Stay here.

743
00:41:25,388 --> 00:41:27,062
What's the situation?

744
00:41:27,096 --> 00:41:28,931
What are you doing here?

745
00:41:28,964 --> 00:41:30,572
I ordered you to stay there.

746
00:41:30,604 --> 00:41:32,804
There is no way I can leave you
Have all the fun.

747
00:41:32,836 --> 00:41:33,983
Let's go.

748
00:41:40,217 --> 00:41:41,859
there.

749
00:41:41,891 --> 00:41:43,302
Take.

750
00:41:43,335 --> 00:41:44,812
I grab my tail to reach the key.

751
00:41:44,845 --> 00:41:46,518
hurry.

752
00:41:59,044 --> 00:42:00,191
- (Bam).
- I'm almost there.

753
00:42:00,230 --> 00:42:01,249
Look.

754
00:42:03,152 --> 00:42:05,807
- (Bam).
- I'm almost there.

755
00:42:08,007 --> 00:42:10,008
- (Bam).
- A little closer.

756
00:42:10,401 --> 00:42:11,977
(Bam)!

757
00:42:12,961 --> 00:42:14,110
I took it.

758
00:42:26,938 --> 00:42:28,053
Come on, come on.

759
00:42:37,601 --> 00:42:42,391
Duck with orange.

760
00:43:06,112 --> 00:43:09,032
♪ Keep staying ♪

761
00:43:13,395 --> 00:43:15,035
What?

762
00:43:15,075 --> 00:43:17,008
Salsa dance on Tuesday.

763
00:43:18,185 --> 00:43:20,515
♪ And now that you're out of my life, I'm fine ♪

764
00:43:20,555 --> 00:43:23,080
♪ I thought I'd be weak without you, but I'm strong ♪

765
00:43:23,107 --> 00:43:25,010
♪ I thought I'd be broke without you ♪

766
00:43:25,036 --> 00:43:26,806
-We have no choice.
- Don't be panicked, Mac.

767
00:43:26,852 --> 00:43:28,887
I can't help.
Dance makes me relaxed.

768
00:43:28,913 --> 00:43:31,341
We'll survive, Mac, okay?

769
00:43:31,382 --> 00:43:32,662
We have to be optimistic.

770
00:43:32,687 --> 00:43:35,312
Are you optimistic? How can we be optimistic now?

771
00:43:35,344 --> 00:43:37,575
I don't know, but if we're terrified

772
00:43:37,607 --> 00:43:41,873
We will not be able to find our way out.

773
00:43:43,546 --> 00:43:44,596
That's what it is.

774
00:43:44,629 --> 00:43:46,533
-What order?
- Whatever you are currently doing

775
00:43:46,567 --> 00:43:47,713
Keep doing it.

776
00:43:48,861 --> 00:43:50,798
You mean like that?

777
00:43:50,830 --> 00:43:52,668
Yes, Mac, it helps.

778
00:44:00,377 --> 00:44:01,921
We can do it, Mac.

779
00:44:06,513 --> 00:44:08,711
Okay, follow my orders.

780
00:44:48,252 --> 00:44:50,417
Father, mother, you were wonderful.

781
00:44:50,443 --> 00:44:52,675
Thank you, Gwennie, but we're in a rush right now.

782
00:44:52,715 --> 00:44:54,223
- (Pam) Give me the key.
Help yourself.

783
00:44:54,249 --> 00:44:56,053
Okay, let's do it.

784
00:44:56,086 --> 00:44:57,367
Hurry, hurry.

785
00:44:57,399 --> 00:44:59,007
No, more right, right and turn the switch.

786
00:44:59,040 --> 00:45:00,155
No, no, my right hand, father.

787
00:45:00,187 --> 00:45:01,304
- Down, Mac.
- No, push the key.

788
00:45:01,345 --> 00:45:02,659
- No, to the right.
- That's it.

789
00:45:02,683 --> 00:45:03,961
- Now grab the key and turn it.
- No, father.

790
00:45:03,988 --> 00:45:04,938
faster!
-Should I do it?

791
00:45:04,978 --> 00:45:06,290
Push the key!

792
00:45:06,323 --> 00:45:07,898
What happened?

793
00:45:09,210 --> 00:45:11,802
Wait, where's the key?

794
00:45:11,810 --> 00:45:13,454
-I swallowed it.
- This is disappointing.

795
00:45:13,481 --> 00:45:15,319
Spit it out, you gotta spit it out.

796
00:45:15,351 --> 00:45:16,796
I will do it.

797
00:45:16,821 --> 00:45:19,055
Hurry, Mac!

798
00:45:19,097 --> 00:45:22,544
Well, the chef is close to us
He looks very angry.

799
00:45:24,875 --> 00:45:26,220
(Mac)!

800
00:45:26,255 --> 00:45:29,507
- I actually pronounce it.
No no.

801
00:45:31,050 --> 00:45:33,643
Come on, hurry.

802
00:45:36,605 --> 00:45:38,575
Come on, little ones.

803
00:45:38,642 --> 00:45:39,858
We do it together.

804
00:45:39,884 --> 00:45:41,886
I pronounce the key.

805
00:45:41,920 --> 00:45:43,693
There's no point in that.

806
00:45:43,732 --> 00:45:46,852
The bird-eater is coming.

807
00:46:45,335 --> 00:46:46,681
I caught him.

808
00:46:51,607 --> 00:46:55,220
I am free.

809
00:46:59,587 --> 00:47:02,051
No problem!

810
00:47:05,630 --> 00:47:07,636
We did it.

811
00:47:13,577 --> 00:47:15,878
Thank you.

812
00:47:18,012 --> 00:47:19,882
You did it.

813
00:47:19,915 --> 00:47:21,131
I can't believe it.

814
00:47:21,165 --> 00:47:23,299
I was in a cage and now I'm out of it.

815
00:47:23,332 --> 00:47:24,875
In a cage and now out of it.

816
00:47:24,909 --> 00:47:27,009
Then you did it.

817
00:47:27,042 --> 00:47:28,226
All of you.

818
00:47:28,258 --> 00:47:29,899
But you...

819
00:47:29,932 --> 00:47:31,902
You are an amazing duck...

820
00:47:31,941 --> 00:47:34,142
You must be the bravest duck I've ever seen.

821
00:47:34,168 --> 00:47:35,581
I don't have this...

822
00:47:36,830 --> 00:47:37,847
I don't have that courage.

823
00:47:37,880 --> 00:47:39,620
What? You knew of the danger.

824
00:47:39,652 --> 00:47:41,689
And I did it anyway.
What do you call that?

825
00:47:41,722 --> 00:47:43,103
Yes, you are right.

826
00:47:43,136 --> 00:47:46,746
I think this word
The only one that describes who I am.

827
00:47:46,779 --> 00:47:49,438
Did you hear what he said?
He called me brave.

828
00:47:49,472 --> 00:47:51,378
So, would you like to go to my island?

829
00:47:51,410 --> 00:47:53,742
I would be honored to deliver it to you myself.

830
00:47:53,781 --> 00:47:55,389
will you do that?

831
00:47:55,416 --> 00:47:57,914
For you I do everything.

832
00:47:57,946 --> 00:48:01,887
Because I can do everything.

833
00:48:03,298 --> 00:48:05,827
I can go here and here.

834
00:48:05,860 --> 00:48:08,093
Free as a bird.

835
00:48:08,125 --> 00:48:09,276
correct.

836
00:48:09,308 --> 00:48:13,019
Because I am a bird.

837
00:48:14,267 --> 00:48:17,255
I didn't think I'd say it, but...

838
00:48:17,287 --> 00:48:20,309
You are an amazing bird.

839
00:48:20,343 --> 00:48:22,412
Thank you, Champ.

840
00:48:22,446 --> 00:48:24,875
And you are not a failure yourself.

841
00:48:26,452 --> 00:48:28,913
Yes, I'm in tears about this.

842
00:48:28,947 --> 00:48:31,047
Go away, you stupid ducks.

843
00:48:31,080 --> 00:48:32,362
Get out of here.

844
00:48:32,395 --> 00:48:33,840
- Goodbye, Champ.
- Goodbye, Champ.

845
00:48:33,873 --> 00:48:35,187
- Goodbye, Champ.
Thank you.

846
00:48:35,220 --> 00:48:36,369
We thank you for everything.

847
00:48:36,403 --> 00:48:38,010
Goodbye, Champ.

848
00:48:38,043 --> 00:48:40,998
Don't forget where you got that sandwich.

849
00:48:44,317 --> 00:48:46,482
Goodbye, backward rural people.

850
00:48:46,515 --> 00:48:48,191
I love you all.

851
00:49:08,650 --> 00:49:10,358
I don't believe it.

852
00:49:10,390 --> 00:49:12,395
We'll reach the coast in a few hours.

853
00:49:12,427 --> 00:49:14,233
And then a little jump over the ocean

854
00:49:14,260 --> 00:49:17,182
And we will finally reach my homeland.

855
00:49:17,223 --> 00:49:22,544
Hey, Delroy, that's right
That the sea lights up in Jamaica at night?

856
00:49:22,576 --> 00:49:26,090
Because that sounds so magical.

857
00:49:27,666 --> 00:49:29,308
Have you heard anything about that?

858
00:49:29,349 --> 00:49:32,402
Whatever you expect there...

859
00:49:32,428 --> 00:49:35,219
It will be even better than you expected.

860
00:49:36,533 --> 00:49:40,178
Jamaica, I'm coming home.

861
00:49:40,211 --> 00:49:42,771
- ♪ I'm coming back ♪
- Mother?

862
00:49:42,804 --> 00:49:44,742
♪ Coming home ♪

863
00:49:46,057 --> 00:49:47,043
It's a bad situation.

864
00:49:47,076 --> 00:49:48,815
Never mind, Gwen.

865
00:49:48,848 --> 00:49:50,294
You can do it while you're flying.

866
00:49:50,327 --> 00:49:52,624
here? But everyone can see me.

867
00:49:52,657 --> 00:49:54,200
No one's watching you, Gwen.

868
00:49:54,233 --> 00:49:56,073
You know what? I will be in the front.

869
00:49:56,107 --> 00:49:58,011
What's going on?

870
00:49:58,043 --> 00:49:59,620
We face the second situation.

871
00:50:00,638 --> 00:50:02,543
-Is everything okay behind us?
- Father, don't look.

872
00:50:02,575 --> 00:50:03,954
- Sorry, Gwen.
- What are you doing?

873
00:50:03,987 --> 00:50:05,563
It's my fault.

874
00:50:05,596 --> 00:50:07,765
Mother, I can't do it here.

875
00:50:07,798 --> 00:50:09,012
Can we land?

876
00:50:09,044 --> 00:50:10,423
No, we're not landing, Gwen.

877
00:50:10,456 --> 00:50:12,262
You are old enough to do it in heaven now.

878
00:50:12,294 --> 00:50:15,285
But it's a lot of pressure and it's disgusting.

879
00:50:15,317 --> 00:50:17,189
It's not gross, we're birds.

880
00:50:17,222 --> 00:50:18,700
All the birds do it in the sky.

881
00:50:18,733 --> 00:50:20,736
What if someone is looking at me underneath us?

882
00:50:20,769 --> 00:50:22,377
There's no one to look at you underneath us?

883
00:50:22,410 --> 00:50:24,085
I told you we wouldn't go down.

884
00:50:24,117 --> 00:50:26,219
There's no way we're going down.

885
00:50:27,594 --> 00:50:29,267
Are you sure no one is watching me?

886
00:50:29,306 --> 00:50:30,259
(Gwen Mallard).

887
00:50:30,291 --> 00:50:32,033
Do it now or we'll leave without you.

888
00:50:32,066 --> 00:50:33,512
Okay, okay.

889
00:50:33,545 --> 00:50:35,153
She is fully capable of managing her affairs in heaven.

890
00:50:35,185 --> 00:50:36,532
- However, here is our situation.
- Never mind, Pam.

891
00:50:36,565 --> 00:50:37,944
Let her poop.

892
00:50:37,976 --> 00:50:39,520
Does anyone have soft moss?

893
00:50:39,553 --> 00:50:41,393
Use paper!

894
00:50:42,937 --> 00:50:44,841
There's someone watching me.

895
00:50:44,873 --> 00:50:47,107
- There, someone is watching me.
where?

896
00:51:01,753 --> 00:51:04,644
Follow me, and stay close to me.

897
00:51:04,676 --> 00:51:06,613
Really, dad?

898
00:51:08,682 --> 00:51:09,602
amazing.

899
00:51:09,636 --> 00:51:11,343
I like your spirit, ducks.

900
00:51:12,954 --> 00:51:15,447
you guys?

901
00:51:18,371 --> 00:51:20,243
Are you sure this place is safe?

902
00:51:20,275 --> 00:51:21,523
Don't worry.

903
00:51:21,563 --> 00:51:23,861
These wild ducks are on a spiritual journey

904
00:51:23,888 --> 00:51:25,564
And I think we are following him.

905
00:51:25,597 --> 00:51:27,797
But just in case, get your claws out.

906
00:51:29,275 --> 00:51:32,065
I'm not sure ducks have claws.

907
00:51:43,142 --> 00:51:45,966
Now extend your backs

908
00:51:45,991 --> 00:51:50,325
And move your wings towards the sky.

909
00:51:50,358 --> 00:51:52,295
Breathe in.

910
00:51:52,328 --> 00:51:58,108
And exhale.

911
00:51:58,141 --> 00:52:00,834
Excellent, students.

912
00:52:00,867 --> 00:52:03,988
Now the egg position.

913
00:52:06,646 --> 00:52:12,492
And we hatch with the sound of a newborn bird.

914
00:52:14,692 --> 00:52:16,399
excellent.

915
00:52:16,432 --> 00:52:17,845
Then they repeated it.

916
00:52:20,472 --> 00:52:22,508
Then they repeated it.

917
00:52:22,534 --> 00:52:24,537
Then they repeated it.

918
00:52:24,578 --> 00:52:26,482
Hey, what's going on here?

919
00:52:26,515 --> 00:52:28,585
They are visitors!

920
00:52:30,654 --> 00:52:32,262
My brothers.

921
00:52:32,295 --> 00:52:34,165
My sisters, stay motivated.

922
00:52:34,199 --> 00:52:36,663
We don't want to scare our guests, do we?

923
00:52:36,697 --> 00:52:38,733
Hello friends.

924
00:52:38,766 --> 00:52:40,309
I'm Gogo.

925
00:52:40,341 --> 00:52:43,164
You are welcome in our humble abode.

926
00:52:43,196 --> 00:52:45,989
residence? What's going on here?

927
00:52:46,023 --> 00:52:48,156
It's our morning relaxation.

928
00:52:48,190 --> 00:52:55,087
So we can prepare for Earl and May.
Glorious ones to open the gates of Paradise for us.

929
00:52:55,113 --> 00:52:57,281
You are very lucky.

930
00:52:57,321 --> 00:52:59,126
You arrived on time.

931
00:53:11,310 --> 00:53:12,986
My friends...

932
00:53:13,018 --> 00:53:17,451
Welcome to “Kindergarten of Familiarity”.

933
00:53:25,924 --> 00:53:28,320
I don't understand, it's...

934
00:53:28,353 --> 00:53:29,962
Is heaven for ducks?

935
00:53:29,996 --> 00:53:31,573
Yes, pretty much.

936
00:53:47,335 --> 00:53:49,472
excellent.

937
00:54:06,061 --> 00:54:09,346
You have come to the perfect place, my friends.

938
00:54:09,372 --> 00:54:14,166
Humans here devote no expense to our well-being.

939
00:54:14,199 --> 00:54:17,189
Then they just finished building our new slide.

940
00:54:17,222 --> 00:54:19,126
Hurrah!

941
00:54:19,160 --> 00:54:21,194
Please be our guests.

942
00:54:21,227 --> 00:54:25,728
Don't hesitate to have fun
Where we are, please take your time.

943
00:54:27,565 --> 00:54:31,276
We can spend the afternoon.

944
00:54:32,590 --> 00:54:34,330
- Come on, please.
- Come on, Dad, please.

945
00:54:34,363 --> 00:54:35,908
- Come on, let's stay here.
Please.

946
00:54:35,940 --> 00:54:37,417
No no.

947
00:54:37,450 --> 00:54:39,190
I don't think we can stay here...

948
00:54:40,537 --> 00:54:43,625
Without having the best time of our lives.

949
00:54:43,658 --> 00:54:45,793
Now let's go to the slide and have fun.

950
00:54:47,375 --> 00:54:49,180
- Slides, here I come.
-Wait for me.

951
00:54:49,207 --> 00:54:51,475
Smooth slides.

952
00:55:04,019 --> 00:55:07,170
Here comes the sea dragon.

953
00:55:12,220 --> 00:55:13,732
We will attack you.

954
00:55:13,771 --> 00:55:15,907
We will crush your sea dragon's face.

955
00:55:15,941 --> 00:55:17,877
The sea dragon is hungry.

956
00:55:17,911 --> 00:55:19,224
Welcome.

957
00:55:21,194 --> 00:55:23,690
We want to kill the sea dragon.

958
00:55:25,003 --> 00:55:26,146
(Gwen).

959
00:55:26,165 --> 00:55:27,617
Gwen, be careful.

960
00:55:27,649 --> 00:55:29,626
We want to kill him gently.

961
00:55:29,659 --> 00:55:31,536
truly? Good.

962
00:55:34,469 --> 00:55:35,983
Uncle Dan.

963
00:55:36,016 --> 00:55:37,960
What? I'd like to play too.

964
00:55:37,992 --> 00:55:40,101
The sea dragon needs a break.

965
00:55:40,134 --> 00:55:42,342
(Gwen).

966
00:56:02,407 --> 00:56:05,666
My brothers and sisters, good news.

967
00:56:05,698 --> 00:56:08,629
Earl and May are taking us on a field trip.

968
00:56:08,662 --> 00:56:10,573
And I'm very excited.

969
00:56:10,599 --> 00:56:12,019
This is great news, hurry up my friends.

970
00:56:12,059 --> 00:56:13,146
Hurry, it's time.

971
00:56:13,179 --> 00:56:15,122
You don't want to miss this trip.

972
00:56:15,156 --> 00:56:17,164
Come on everyone, let's go.

973
00:56:20,853 --> 00:56:22,830
No no.

974
00:56:22,863 --> 00:56:24,971
I am very excited.
I can't wait to embark on the journey.

975
00:56:25,003 --> 00:56:26,553
Stop, Gogo.

976
00:56:26,586 --> 00:56:28,068
What's the matter, my little friend?

977
00:56:28,102 --> 00:56:29,650
He's the chef...

978
00:56:31,034 --> 00:56:32,747
Would you like to come too?

979
00:56:32,780 --> 00:56:34,658
- Hurry, let's go.
-You have to stop.

980
00:56:34,690 --> 00:56:37,259
- Whoever stays last is useless.
- Stop, Gogo.

981
00:56:37,291 --> 00:56:38,577
- (Gogo)!
- Kneel, sea dragon.

982
00:56:38,611 --> 00:56:40,291
Hey, hey, Gwennie.

983
00:56:40,326 --> 00:56:41,642
- No, Gogo, stop.
- No, hit your father.

984
00:56:41,674 --> 00:56:43,357
What?
-We don't hit our parents.

985
00:56:43,389 --> 00:56:44,903
- (Gogo).
- Where are you going?

986
00:56:44,942 --> 00:56:47,249
Delroy is the sea dragon now.

987
00:56:47,276 --> 00:56:49,150
Sure, I like that.

988
00:56:49,186 --> 00:56:50,537
-You are next.
No no.

989
00:56:50,570 --> 00:56:52,216
You'd be nice, okay, no...

990
00:56:52,249 --> 00:56:53,469
Gwennie, please.

991
00:56:53,502 --> 00:56:55,149
He said "nice".

992
00:56:55,179 --> 00:56:56,664
Gogo, he'll take you to his kitchen.

993
00:56:56,699 --> 00:56:58,147
Let's go.
- He will serve you a dish.

994
00:56:58,180 --> 00:56:59,301
To the people with oranges.

995
00:56:59,333 --> 00:57:00,946
Wait, what's going on?

996
00:57:00,979 --> 00:57:03,351
Father, it's the chef. He's back.

997
00:57:08,227 --> 00:57:10,434
Earl and May will give these ducks to the chef

998
00:57:10,467 --> 00:57:11,918
So he can cook them.

999
00:57:11,951 --> 00:57:13,070
i beg your pardon?

1000
00:57:13,103 --> 00:57:15,870
Dax, go to your mom and I'll handle it.

1001
00:57:15,905 --> 00:57:17,815
No, I can help...

1002
00:57:17,847 --> 00:57:19,065
Go to your mother immediately.

1003
00:57:19,105 --> 00:57:20,850
Gogo, don't get in that truck.

1004
00:57:20,877 --> 00:57:24,305
Listen, I understand this is all new
It's a bit strange and unusual for you.

1005
00:57:24,338 --> 00:57:25,985
Don't you understand? It's an ambush.

1006
00:57:26,017 --> 00:57:27,699
We have to get your ducks out of here.

1007
00:57:27,731 --> 00:57:29,641
Everyone, get out of the truck
Unless you want to cook.

1008
00:57:29,674 --> 00:57:30,729
We cook?

1009
00:57:30,762 --> 00:57:31,717
What?
- Hey, what's that?

1010
00:57:31,749 --> 00:57:33,298
Come on, hurry up.

1011
00:57:33,331 --> 00:57:35,538
You have to leave before he comes back.

1012
00:57:43,808 --> 00:57:44,861
Release me.

1013
00:57:44,888 --> 00:57:46,832
- Earl and May are our leaders.
- (Dax)?

1014
00:57:46,872 --> 00:57:49,045
-They show us.
- (Dax)!

1015
00:58:05,684 --> 00:58:08,187
Everyone run away immediately.

1016
00:58:14,445 --> 00:58:16,818
- Pam, it's the chef.
What?

1017
00:58:16,850 --> 00:58:18,662
We have to get out of here right now.

1018
00:58:18,697 --> 00:58:20,310
Come on, come on.

1019
00:58:21,628 --> 00:58:23,210
Okay, let's go.

1020
00:58:23,242 --> 00:58:25,450
Let's go, let's go, let's go.

1021
00:58:25,483 --> 00:58:27,360
Let everyone fly!

1022
00:58:29,303 --> 00:58:31,379
Dax, get on my back.

1023
00:58:33,388 --> 00:58:35,531
Hurry!

1024
00:58:58,195 --> 00:59:00,601
Guys, we need to take a break.

1025
00:59:00,633 --> 00:59:02,084
Follow me.

1026
00:59:12,857 --> 00:59:14,931
Guys, are you okay?
What happened?

1027
00:59:14,965 --> 00:59:16,972
- Mother, he was waiting...
- I'll tell you what happened.

1028
00:59:17,006 --> 00:59:20,038
She ordered him to retreat and he almost killed himself.

1029
00:59:20,071 --> 00:59:22,477
But I was seeking help, father.

1030
00:59:22,510 --> 00:59:24,256
I don't need your help, Dax.

1031
00:59:24,288 --> 00:59:25,869
I want you to do what I say.

1032
00:59:25,902 --> 00:59:28,373
Do you understand?

1033
00:59:35,818 --> 00:59:37,302
Listen, Dax.

1034
00:59:37,335 --> 00:59:40,102
Let us adults find out while...

1035
00:59:45,240 --> 00:59:47,349
Okay everyone, let's wrap up the night.

1036
00:59:48,207 --> 00:59:50,347
We can benefit from the convenience.

1037
01:01:00,677 --> 01:01:02,818
Gwen, you scared me.

1038
01:01:02,858 --> 01:01:04,703
You look angry.

1039
01:01:04,737 --> 01:01:07,040
You need a hug.

1040
01:01:07,767 --> 01:01:09,776
No, Gwen, I don't need a hug.

1041
01:01:09,808 --> 01:01:11,489
I said I don't need a hug.

1042
01:01:11,522 --> 01:01:14,158
Don't resist, I'll make you feel better.

1043
01:01:17,978 --> 01:01:19,231
Can you leave me now?

1044
01:01:19,263 --> 01:01:21,076
-Do you feel better?
both.

1045
01:01:21,109 --> 01:01:23,347
So it hasn't taken effect yet.

1046
01:01:27,078 --> 01:01:28,857
-What now?
both.

1047
01:01:28,883 --> 01:01:30,300
And now?

1048
01:01:30,334 --> 01:01:31,485
-And now?
nothing.

1049
01:01:31,518 --> 01:01:33,035
- Have you improved a little?
both.

1050
01:01:33,068 --> 01:01:34,451
I felt something.

1051
01:01:54,711 --> 01:01:56,788
Oh my, he's back.

1052
01:01:56,819 --> 01:01:58,764
Every duck takes care of itself.

1053
01:01:58,797 --> 01:02:00,182
-You little ones!
- Dax, Gwen.

1054
01:02:07,092 --> 01:02:08,902
- Mother, father.
No no.

1055
01:02:08,942 --> 01:02:11,746
- No, Dax, Gwen backed off.
- No, stop.

1056
01:02:12,338 --> 01:02:13,951
- Get out of here immediately.
- They hid.

1057
01:02:13,984 --> 01:02:15,664
- Hide, you little ones. Come on.
- Come on, come on.

1058
01:02:30,424 --> 01:02:33,224
no.

1059
01:02:35,364 --> 01:02:36,717
No no.

1060
01:02:36,750 --> 01:02:39,024
- No, mother, father.
- Father!

1061
01:02:39,056 --> 01:02:41,658
- My little one.
no!

1062
01:02:41,692 --> 01:02:44,392
no!

1063
01:03:44,945 --> 01:03:47,711
Mom and Dad will cook, right?

1064
01:03:47,745 --> 01:03:49,854
And he will come back to get us.

1065
01:03:49,887 --> 01:03:52,587
And he'll cook for us too.

1066
01:03:52,620 --> 01:03:57,100
I hope we taste disgusting.

1067
01:03:57,133 --> 01:03:59,274
Gwen, we won't give up, okay?

1068
01:03:59,308 --> 01:04:01,481
We'll find out something.

1069
01:04:02,502 --> 01:04:03,723
truly?

1070
01:04:03,755 --> 01:04:05,601
Yes, there must be a way.

1071
01:04:05,644 --> 01:04:07,454
But how?

1072
01:04:07,479 --> 01:04:09,356
You can't even fly.

1073
01:04:09,388 --> 01:04:10,938
We have no escape.

1074
01:04:24,807 --> 01:04:27,705
Gwen, you're a genius.

1075
01:04:28,464 --> 01:04:30,242
truly?

1076
01:04:35,678 --> 01:04:38,973
We won't cook today.

1077
01:04:42,302 --> 01:04:43,847
Come on, Pam, keep hitting.

1078
01:04:48,067 --> 01:04:49,154
(Bam)?

1079
01:04:49,187 --> 01:04:50,733
It's hopeless, Mac.

1080
01:04:50,767 --> 01:04:53,468
What? No, it's not hopeless.

1081
01:04:53,507 --> 01:04:55,747
-We can do it.
- No, we lost the two little ones.

1082
01:04:55,773 --> 01:04:58,082
Mac, we lost the little ones. You were right.

1083
01:04:58,114 --> 01:05:00,617
We shouldn't have left the pool.

1084
01:05:00,650 --> 01:05:01,770
Enough, Pam.

1085
01:05:01,802 --> 01:05:03,385
You are not yourself.

1086
01:05:03,417 --> 01:05:06,382
You are an adventurer and a brave duck.

1087
01:05:06,415 --> 01:05:08,293
Don't give up anything.

1088
01:05:08,326 --> 01:05:11,686
You didn't even give up on me.

1089
01:05:11,720 --> 01:05:13,366
Please, Pam.

1090
01:05:13,399 --> 01:05:17,750
You have proven time and time again when you are
Things are hopeless, we have to be...

1091
01:05:17,791 --> 01:05:19,521
We are optimistic.

1092
01:05:19,552 --> 01:05:23,237
Yes, now you and I will return the little ones.

1093
01:05:23,271 --> 01:05:27,090
To end this wonderful and crazy adventure.

1094
01:05:27,121 --> 01:05:31,495
We will show them when it happens
You are in a dilemma from which you cannot escape.

1095
01:05:31,527 --> 01:05:34,071
Take a stand.

1096
01:05:35,085 --> 01:05:36,880
That door, look, Pam...

1097
01:05:41,054 --> 01:05:42,231
We can do it.

1098
01:05:42,264 --> 01:05:44,677
We can do it, Mac.

1099
01:05:44,709 --> 01:05:46,245
Come on, let's go.

1100
01:05:46,277 --> 01:05:47,843
Good.

1101
01:05:49,116 --> 01:05:50,683
Your left foot, Pam.

1102
01:05:50,708 --> 01:05:52,076
- Left foot.
- No, no, the right one.

1103
01:05:52,110 --> 01:05:53,874
Okay, move left and up.

1104
01:05:53,914 --> 01:05:56,457
- Just put...
- Well, no, no.

1105
01:05:57,836 --> 01:05:59,956
- Right here, right here.
- Pay attention.

1106
01:05:59,988 --> 01:06:01,294
here.
- Do it together.

1107
01:06:01,320 --> 01:06:02,658
- No problem, together.
- Do it together.

1108
01:06:02,692 --> 01:06:04,845
What?

1109
01:06:06,281 --> 01:06:09,149
together.

1110
01:06:59,143 --> 01:07:02,207
You trapped me for years

1111
01:07:02,240 --> 01:07:05,506
And now you're trying to cook my friends?

1112
01:07:05,539 --> 01:07:06,941
Enough!

1113
01:07:06,974 --> 01:07:11,251
It's time to pay off the debt.

1114
01:07:11,282 --> 01:07:13,177
Pay off the debt!

1115
01:07:22,051 --> 01:07:23,616
Load ammunition.

1116
01:07:31,480 --> 01:07:33,536
Eat these.

1117
01:08:33,546 --> 01:08:35,439
What?

1118
01:08:35,471 --> 01:08:40,333
We are coming.

1119
01:08:47,316 --> 01:08:48,752
(Dax)!

1120
01:08:48,783 --> 01:08:51,526
We'll handle it, guys.

1121
01:08:59,851 --> 01:09:03,341
We can do it.

1122
01:09:06,601 --> 01:09:08,232
Mother!

1123
01:09:08,266 --> 01:09:11,039
My little one.

1124
01:09:32,087 --> 01:09:34,306
No problem!

1125
01:09:41,315 --> 01:09:42,979
Hey everyone!

1126
01:09:43,024 --> 01:09:44,429
Delroy, you survived.

1127
01:09:44,454 --> 01:09:46,868
You are alive.

1128
01:09:47,858 --> 01:09:50,009
Nice to see you.

1129
01:09:50,033 --> 01:09:54,342
And you, you look very Jamaican.

1130
01:09:54,374 --> 01:09:55,646
Consider yourself.

1131
01:09:55,679 --> 01:09:59,364
Hurry, let's go, let's go.

1132
01:10:30,693 --> 01:10:32,846
We're almost there, everyone.

1133
01:10:32,884 --> 01:10:34,845
I feel it.

1134
01:10:38,459 --> 01:10:42,112
Well, we're a bit lost.

1135
01:10:42,145 --> 01:10:44,135
We must have missed a turning point somewhere.

1136
01:10:44,174 --> 01:10:46,100
But don't worry.

1137
01:10:46,126 --> 01:10:49,161
We have to go back to the huge green statue.

1138
01:10:58,005 --> 01:11:00,680
(Bam)?

1139
01:11:08,905 --> 01:11:11,188
(Mac), water.

1140
01:11:11,219 --> 01:11:13,505
She's glowing.

1141
01:11:13,537 --> 01:11:15,007
The water is glowing.

1142
01:11:15,039 --> 01:11:16,441
It's a real thing.

1143
01:11:16,479 --> 01:11:19,385
The water is glowing.

1144
01:11:22,022 --> 01:11:24,241
Father, father.

1145
01:11:24,272 --> 01:11:26,198
Come and see.

1146
01:11:35,466 --> 01:11:36,576
That's my home.

1147
01:11:36,618 --> 01:11:38,292
That's "Jamaica."

1148
01:11:50,409 --> 01:11:52,214
What are you waiting for?

1149
01:11:52,247 --> 01:11:54,381
Be our leader.

1150
01:11:56,812 --> 01:11:59,079
Gwen, one last preparation, please.

1151
01:11:59,111 --> 01:12:00,620
Your command, Commander.

1152
01:12:00,645 --> 01:12:02,025
Curl the tail feather?

1153
01:12:02,066 --> 01:12:03,280
Ready.

1154
01:12:03,314 --> 01:12:04,660
outspread?

1155
01:12:04,685 --> 01:12:05,704
Ready.

1156
01:12:05,742 --> 01:12:07,547
Your heads are roasting.

1157
01:12:07,581 --> 01:12:09,518
- Boot mode.
- Boot mode.

1158
01:12:09,552 --> 01:12:10,833
Ready!

1159
01:12:10,865 --> 01:12:13,131
Let's fly!

1160
01:12:24,988 --> 01:12:26,858
Okay.

1161
01:12:26,890 --> 01:12:28,894
Let's go, hurry.

1162
01:12:28,927 --> 01:12:30,798
Okay.

1163
01:12:37,101 --> 01:12:39,730
Okay.

1164
01:12:39,763 --> 01:12:41,700
Look at me.

1165
01:12:45,016 --> 01:12:47,217
Okay!

1166
01:12:54,539 --> 01:12:57,986
I had returned.

1167
01:13:00,712 --> 01:13:02,224
Hello, Devon.

1168
01:13:02,256 --> 01:13:03,930
- (Didi)!
- (Delroy)!

1169
01:13:05,341 --> 01:13:07,576
- (Winston)!
- (Delroy)!

1170
01:13:23,107 --> 01:13:24,880
Wow.

1171
01:13:25,570 --> 01:13:28,820
Okay.

1172
01:13:43,302 --> 01:13:45,405
Wow.

1173
01:13:45,436 --> 01:13:46,324
Welcome!

1174
01:13:46,356 --> 01:13:49,933
Hey, you've changed your mind.

1175
01:13:49,967 --> 01:13:52,135
Better late than never, right?

1176
01:13:52,169 --> 01:13:54,106
(Kim)!

1177
01:13:54,966 --> 01:13:56,313
(Dax)!

1178
01:13:56,338 --> 01:13:57,849
You're here, Dax.

1179
01:13:57,881 --> 01:14:00,408
Wow, your wings are beautiful.

1180
01:14:00,441 --> 01:14:02,085
I thank you.

1181
01:14:02,117 --> 01:14:04,023
Dax was repeating your name in his dreams.

1182
01:14:08,854 --> 01:14:11,942
(Delroy).

1183
01:14:11,969 --> 01:14:14,924
-I returned home.
- (Delroy).

1184
01:14:22,970 --> 01:14:24,710
What?

1185
01:14:24,742 --> 01:14:26,057
I thank you.

1186
01:14:26,089 --> 01:14:27,861
What do you thank me for?

1187
01:14:28,821 --> 01:14:30,823
Because you opened my eyes.

1188
01:14:42,343 --> 01:14:45,133
♪ But your mother always said ♪

1189
01:14:45,165 --> 01:14:47,563
♪ He stared at the sky and found the sun ♪

1190
01:14:47,597 --> 01:14:49,042
Uncle Dan.

1191
01:14:50,518 --> 01:14:52,586
♪ But your mother always said ♪

1192
01:14:52,619 --> 01:14:54,426
♪ Stare at the sky ♪

1193
01:14:54,459 --> 01:14:57,315
♪ He found the sun on a cloudy day ♪

1194
01:14:57,349 --> 01:14:59,089
♪ On a cloudy day ♪

1195
01:14:59,122 --> 01:15:00,633
♪ But your mother always said ♪

1196
01:15:00,664 --> 01:15:02,832
♪ Stare at the sky ♪

1197
01:15:02,864 --> 01:15:05,886
♪ He found the sun on a cloudy day ♪

1198
01:15:06,608 --> 01:15:08,874
♪ But your mother always said ♪

1199
01:15:08,907 --> 01:15:10,878
♪ Stare at the sky ♪

1200
01:15:10,910 --> 01:15:14,063
♪ He found the sun on a cloudy day ♪

1201
01:15:15,375 --> 01:15:17,215
♪ But your mother always said ♪

1202
01:15:17,247 --> 01:15:18,953
♪ Stare at the sky ♪

1203
01:15:18,989 --> 01:15:22,139
♪ He found the sun on a cloudy day ♪

1204
01:15:22,172 --> 01:15:23,586
♪ On a cloudy day ♪

1205
01:15:23,617 --> 01:15:25,555
♪ But your mother always said ♪

1206
01:15:25,588 --> 01:15:27,196
♪ Stare at the sky ♪

1207
01:15:27,229 --> 01:15:30,810
♪ He found the sun on a cloudy day ♪

1208
01:15:30,842 --> 01:15:33,436
♪ But your mother always said ♪

1209
01:15:33,469 --> 01:15:35,439
♪ Stare at the sky ♪

1210
01:15:35,466 --> 01:15:38,422
♪ He found the sun on a cloudy day ♪

1211
01:15:38,460 --> 01:15:41,384
♪ On a cloudy day ♪

1212
01:15:42,584 --> 01:15:44,475
Next spring...

1213
01:15:44,955 --> 01:15:46,565
I beg you?

1214
01:15:46,603 --> 01:15:49,461
No, Gwennie, you can't
Taking Toothpick home.

1215
01:15:49,494 --> 01:15:51,825
But Toothpick wants to come.

1216
01:15:51,858 --> 01:15:54,517
No no.

1217
01:15:54,557 --> 01:15:58,069
I think it's time to let him go.

1218
01:15:58,095 --> 01:15:59,444
Okay, honey?

1219
01:15:59,476 --> 01:16:00,561
Good.

1220
01:16:02,202 --> 01:16:04,992
Are we ready to fly?

1221
01:16:05,025 --> 01:16:07,062
Wait, where's your father?

1222
01:16:07,095 --> 01:16:08,572
you guys.

1223
01:16:08,605 --> 01:16:11,133
you guys.

1224
01:16:11,165 --> 01:16:13,334
I have just met these birds and they are completely lost.

1225
01:16:13,367 --> 01:16:15,073
I said that we would help them get them home.

1226
01:16:15,114 --> 01:16:16,494
What do you think?

1227
01:16:16,519 --> 01:16:18,423
Welcome.

1228
01:16:18,456 --> 01:16:20,426
- Hello, hello.
Welcome.

1229
01:16:20,458 --> 01:16:23,267
Mac, you know these penguins...
Their origins are from Antarctica?

1230
01:16:23,277 --> 01:16:24,846
I know, isn't that great?

1231
01:16:24,874 --> 01:16:25,942
Okay.

1232
01:16:25,976 --> 01:16:27,779
We're going to Antarctica.

1233
01:16:27,812 --> 01:16:30,282
No, I'm not going, it's impossible.

1234
01:16:30,315 --> 01:16:32,685
Please, Uncle Dan.

1235
01:16:32,719 --> 01:16:34,321
Please....

1236
01:16:34,355 --> 01:16:37,560
Please...

1237
01:16:39,363 --> 01:16:40,899
Okay, okay.

1238
01:16:40,932 --> 01:16:43,169
We're going to Antarctica.

1239
01:16:43,202 --> 01:16:44,771
Okay!
Okay!

1240
01:16:44,813 --> 01:16:47,651
Come on, Pam, we're going to Antarctica.

1241
01:16:47,676 --> 01:16:50,213
I created a monster.

1242
01:16:50,246 --> 01:16:51,949
Okay, let's discuss the itinerary.

1243
01:16:51,982 --> 01:16:54,887
I say, our course is Costa Rica,
Panama, Amazon River.

1244
01:16:54,921 --> 01:16:56,657
Any other ideas?

1245
01:16:56,690 --> 01:16:58,259
I would like to see Lake Titicaca.

1246
01:16:58,293 --> 01:17:00,262
Lake Titicaca is amazing.

1247
01:17:00,293 --> 01:17:03,262
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600


